Die Schreibweise ist zwar genau dieselbe, aber es gibt im arabischen Alphabet für den geschriebenen deutschen Buchstaben (D) je nach Aussprache zwei unterschiedliche Buchstaben.
Die eine ist die normale Aussprache, wie wir sie kennen, d.h. die Zunge legt sich nur halb am Gaumen an, und der (D) im Arabischen hört sich auch genau so an. Hier ist dann die entsprechende Bedeutung für (Nadra) wie auch bereits erläutert=> die Seltene und Außergewöhnliche.
Und die andere Aussprache hört sich dagegen genauso an, wie ein Sachse den Buchstaben (D) im Wort (DORT) ausspricht, nämlich mit vollem Mund. Die Zunge füllt den Gaumen aus. Der (D) bei dieser Aussprache ist ein völlig anderer Buchstabe quasi. Und jetzt kommt es:
Die Bedeutung bei der zweiten (sächsischen) Aussprache von Nadra ist: Glanz, Gedeih und Frische. Ein schöner seltener Name, der auch im Qur'an erwähnt ist.
Arabisch ist meine Muttersprache. Ich bin kein Experter in der Phonologie, aber ich habe einigermaßen versucht, den Unterschied zu erläutern
Nadra | am 04.02.2023 um 22:21 Uhr
Die eine ist die normale Aussprache, wie wir sie kennen, d.h. die Zunge legt sich nur halb am Gaumen an, und der (D) im Arabischen hört sich auch genau so an. Hier ist dann die entsprechende Bedeutung für (Nadra) wie auch bereits erläutert=> die Seltene und Außergewöhnliche.
Und die andere Aussprache hört sich dagegen genauso an, wie ein Sachse den Buchstaben (D) im Wort (DORT) ausspricht, nämlich mit vollem Mund. Die Zunge füllt den Gaumen aus. Der (D) bei dieser Aussprache ist ein völlig anderer Buchstabe quasi. Und jetzt kommt es:
Die Bedeutung bei der zweiten (sächsischen) Aussprache von Nadra ist: Glanz, Gedeih und Frische. Ein schöner seltener Name, der auch im Qur'an erwähnt ist.
Arabisch ist meine Muttersprache. Ich bin kein Experter in der Phonologie, aber ich habe einigermaßen versucht, den Unterschied zu erläutern
Elhag | am 05.12.2021 um 18:12 Uhr